说文解字系列之(八二):青、苍、碧、绿、蓝
标题中的这五个字,在字义上代表五种既相近又不同的五种颜色,又是汉语中的常见字,所以放在一起来说说。
先来看“青”字。
《说文解字·丹部》谓:“(青)东方色也。木生火,从生、丹。丹青之信言象然。凡青之属皆从青。”这个解释有些语焉不详。“就其表示色彩而言,有三:一是蓝色。《荀子·劝学》:“青,取之于蓝而青于蓝。”其中,“蓝”是一种草本植物,其叶子可以提制蓝色染料。而“青”作名词,就是一种蓝色的染料。过去有“青丝”一词,即指女子的头发,“青”乃黑也。“青天”,即指蓝色的天空。天空湛蓝,一碧如洗,后也用此比喻清官。
二是黑色。李白《将进酒》:“朝如青丝暮成雪。”其中“青丝”即黑发也。过去有“青丝”一词,即指女子的头发,“青”乃黑也。诸如此类的还有“青眼”(指人高兴时眼睛正着看,这时候黑色的眼珠在中间)、“青睐”(义同“青眼”)、“青衿”(《诗经》中有”青青子衿”的诗句,此词大概脱胎于此。意为黑色的衣服)、“青衣”(原指黑色的衣服,后来也指戏曲中 的一种角色名称,扮相庄重的青年妇女,因穿黑色青衫而得名)等等。
三是,有时也指(深)绿色。刘禹锡《陋室铭》:“苔痕上阶绿,草色入帘青。”即此义也。有时也指青(绿)色的东西。杜甫《绝句》:“江边踏青罢,回首见旌旗。”句中的“青”,应指青草。又有“汗青”一词,文天祥有“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句。古代“青史”,词义与“汗青”基本相同,指历史。“青简”,本义也与古代在深绿色的竹片上刻字这一原始的文字书写方式有关,后来亦泛指书籍。白居易《秘书省中忆旧山》:“厌从薄宦校青简。”即是。还有“青春”一词,本义是“绿色的春天”,后用以比喻人的青年时期。杜甫“青春作伴好还乡”中的“青春”即是其本义。
再来看“苍”字。
“苍”表色彩,也有二义。一是灰白色。杜甫《赠卫八处士》:“少壮能几时,鬓发各已苍。”今之所谓“白发苍苍”,亦即此义。“苍天”一词的本义,也应是“灰白色的天空”之义。不过是后来用以指代上天而已。“苍苍”、“苍昊”、“苍极”、“苍旻”、“苍穹”都是同义词,指上天。古人常以苍天为主宰万物之神,对浩瀚无极的天空充满敬畏之感。二为青色(包括蓝和暗绿色)。《诗经·秦风·黄鸟》:“彼苍者天,歼我良人。”杜甫《九成宫诗》:“苍山入百里,崖断如杵臼。”都是指的这种青色。与此相关的如“苍苍”,也是指一种深青色。《庄子·逍遥游》:天之苍苍,其色正耶?”因为天的颜色为“苍”,故“苍“或”苍苍“亦指天。《越绝书·越绝请籴内传》:”昔者上苍以越赐吴,吴不受也。”蔡琰《胡笳十八拍》:“泣血仰头兮诉苍苍,生我兮独罹此殃。”都是青色义。
另外,古代如“苍头”,是指戴青色头巾的士卒。除了表颜色,“苍”还有“百姓、民众”义。我们所谓“苍生”,原义为“草木生长的地方”。《尚书·益稷》:“帝光天之下,至于海隅苍生。”即是其本义。后来也用以指百姓,或指人类。陈子昂《谏用刑书 》:“天下苍生,莫不想望圣风,冀见神化。”这是指百姓;而《晋书·顾恺之传》:“(恺之)尤善丹青,图写特妙,谢安深重之,以为有苍生以来未之有也。”此指人类。
再来看“碧”字。这个字义项比较简单。本指“青绿色的玉石”。《吕氏春秋·本味》:“其名曰嘉树,其色若碧。”杜甫《奉送魏六丈佑少府之交广诗》:“两情顾盼合,珠碧赠于斯。”后来才用作青绿洛烟色,表示一种色彩。杜甫《绝句二首》:“江碧鸟逾白,山青花欲然。”“碧”字头的词语也比较少,“碧汉”与“碧落”皆指天空而言。“洛烟浮碧汉,嵩月上丹岑。”(唐·许浑)白居易有“上穷碧落下黄泉”的诗句,皆指天空言。而“碧树”就是青绿色的树。
再一个是“绿”字。有二义:一是绿色,古今所同,不再举例。二是指“乌亮、乌黑色”。这个义项较为少见。李贺诗:“长眉凝绿几千年,清凉堪老镜中鸾。”(《贝宫夫人》)如此,我们也就理解了杜牧在《阿房宫赋》中所说的“绿云扰扰,梳晓瞏也.'的”绿云“,指的就是宫女们的乌黑的头发。另外,如果读(lu),则一指草名,《诗经·小雅·采绿》:“终朝采绿,不盈一匊。”二是指符箓;三是见于“绿林”一词中。
最后一个是“蓝”字。“蓝”本为植物名称,又名蓼蓝,其叶可提取蓝色染料。《荀子·劝学》:“青,取之于蓝,而青于蓝。”后又作“深青色”。因二者颜色相近。白居易《忆江南》:“日出江花红牲火,春来江水绿如蓝。”“绿如蓝”咋看不好理解,怎么绿得和蓝色差不多呢?绿得过头就近于蓝,但它是一种深青色,也就是深绿色。但又不是纯的深绿,而是绿中带黑,似蓝非蓝。“蓝缕”和“蓝蔞”都是形容衣衫破烂之义,而“蓝缕”叶指学识浅陋。《左传·宣公十二年》:“筚露(通“辂”)蓝缕,以启山林。”即指破烂的衣服。
以上五字,都可表示某种色彩,但又不是单一的表示,而是有独立,也有交叉重叠。如“苍”和”蓝”都可表示“深青色”这种颜色,但在用字方面,却各有不同。这既有用字习惯,也有其他方面的因素,“苍苍”可表深青色,但“蓝蓝”不可。再者,几种接近的颜色,似乎也无明确的区分标准,更多的时候,是人的一种感觉和心理。所以也只是相对而言。“青色”和“深青色”怎么区别?“青”有“绿色”义,而“苍”和“蓝”亦有“深青色”义,那么,“深青色”是“深绿色”吗?“绿”明明表示“绿”这种颜色,却又可表示“乌黑、乌亮”义,这又是为什么?这些问题恐怕谁也说不清楚,只能凭感觉来观察、表达。可见,汉语词义既有确定性,也有模糊性。语言这东西有时候很难说得清楚,而诗文之妙也恰恰正在这些有时候难以界定、难以说明白的地方。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。